Translation of "'re cold" in Italian


How to use "'re cold" in sentences:

We're cold, artificial and without sentiment.
Siamo gente fredda, artificiale e senza cuore.
I don't mind if you're cold.
Non m'interessa se hai freddo. Niente capricci.
I just left the joint after losing four years of my life and you're cold-decking Teen Beat cover boys.
Io sono uscito ieri, dopo aver perso 4 anni della mia vita e tu freghi con le carte truccate dei ragazzi copertina!
And I was a little afraid for Odell and me that maybe you're cold.
E temevo per Odell e me che tu fossi freddo.
And, Lucille, people think you're cold.
E, Lucille... La gente crede che tu sia fredda.
When you're cold and you're lonely
Quando hai freddo e sei solo
No, no, I know you're not shit, I bet you're cold in bed, man.
Non sarai una cogliona! Son sicuro che sei bella calda.
Yeah, they're attracted to the heat when they're cold, plus, they got collapsible vertebrae or some deal, so they can squeeze through a crack yea big, if they're determined.
Si, sono attratti dal calore quando hanno freddo, in piu', hanno le vertebre pieghevoli o roba cosi', cosi' possono infilarsi in una fessura anche non molto grande, se sono motivati
You're cold on the Fourth of July?
Hai freddo il 4 di luglio?
You can't get them off and you're angry and you're cold, and you really...
E non si svitano e tu sei arrabbiata...
There's been some criticism... that you're cold, self-serving...
Ci sono state critiche si dice che lei sia fredda, egocentrica.
Common house cat will devour you before you're cold.
Il comune gatto d'appartamento ti mangerebbe prima che tu diventi freddo.
One minute, you're hot; the next minute, you're cold.
Un secondo ti avvicini, quello dopo ti allontani.
Yeah, well, if you're cold, call the nurse.
Si', beh... se hai freddo, chiama l'infermiera.
You're cold as ice, Officer Friendly.
Sei freddo come il ghiaccio, Agente Amichevole.
You're cold, you're a little boring-- no offense-- but for some reason, this matters to Doug, and so, we are going to make the effort.
Sei fredda, un po' noiosa... senza offesa, eh... ma per un qualche motivo, Doug ci tiene, quindi... vediamo di fare uno sforzo.
But now the flip side to that is, if you're strong, they think you're cold.
Ma il rovescio della medaglia è che... se ti dimostri forte ti considerano fredda.
But you're cold as a night
Ma tu sei freddo come la notte
What if they're cold and boring?
E se invece sono freddi e noiosi?
I can see if there's an extra blanket if you're cold.
Posso vedere se c'e' un'altra coperta, avesse freddo. Va tutto bene.
If you're cold, I can give you a reflective blanket.
Se hai freddo, posso darti una coperta termica.
They must be worried that you're cold or hurt.
Saranno preoccupati che tu sia ferito o al freddo.
I just think it's funny that you wear these tiny shorts and then 10 pairs of socks because you're cold.
Trovo solo divertente che indossi questi pantaloncini corti e poi 10 paia di calze perche hai freddo.
Your hands... they're cold as stone.
Le vostre mani... sono fredde come la pietra.
Maybe they're cold because no one mourns their loss.
Forse sono irrisolti perche' nessuno piangeva la loro morte.
We're cold, selfish, and people still love us.
Siamo freddi, egoisti, e la gente ci amano lo stesso.
Anyone says they're cold, they can run round the field three times.
Chi dice di aver freddo, puo' fare tre giri del campo.
You know I love you more when you're cold and heartless.
Lo sai che mi piaci di piu' quando sei fredda e spietata.
You can use my jacket if you're cold.
Prendi la mia giacca, se hai freddo.
You're cold and shivering, and I look like the jerk who won't give his wife a jacket, so I do, and then I'm cold and shivering, and I brought a jacket.
Hai freddo e tremi, ed io passo per lo stronzo che non da' a sua moglie la giacca, allora te la do e poi sono io che ho freddo e tremo, e avevo portato la giacca.
So if you're cold, I'll know to get you a sweater.
Quindi, se avrai freddo, sapro' di doverti dare un maglione.
You're either hot or you're cold.
O hai freddo o hai caldo.
Because they're cold blooded, they become the temperature of the water and they can't control it so they just basically "chillax, " right?
visto che sono a sangue freddo raggiungono la stessa temperatura dell'acqua e non possono farci niente quindi... relax totale, no?
They take their kids out of the workplace, they build a school, they say, "We're going to have stuff we've never had before like three squares, medicine when we're sick, clothing when we're cold."
Tengono i bambini lontani dai luoghi di lavoro, costruiscono una scuola, dicono: "Adesso avremo cose che non abbiamo mai avuto prima, dello spazio, delle medicine per quando ci ammaliamo, dei vestiti per quando abbiamo freddo".
0.6131808757782s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?